The MOUNCE may not be sold or otherwise offered for sale. The MOUNCE may not be altered or modified in any form.
Any other use including, but not limited to, copying or reposting on the Internet is prohibited. A modern English translation, effective for public reading. The MOUNCE has been made available on the Internet for your personal use only. A literal translation to take the reader to the core of the Greek and Hebrew meanings. If you cite over 500 words, the name of the translation should be given, or the abbreviation MOUNCE with a link to When the MOUNCE is quoted in works that exceed the above fair use clause, notice of copyright must appear on the title or copyright page or opening screen of the work (whichever is appropriate) as follows: THE MOUNCE REVERSE INTERLINEAR NEW TESTAMENT Copyright © 2011 by William D Mounce.
English greek interlinear bible esv free#
You are free to cite as much of the translation as you wish. “ Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Use of the title requires the written, prior permission of William D. "Mounce Reverse Interlinear™ New Testament" is a copyrighted title of William D. This makes direct study of a specific word easy, with original language tools only a click away. This approach allows you to see firsthand the. But with the ESV English-Greek Reverse Interlinear electronic text, you have the ability to see direct translations for every word in the Greek New Testament. The Interlinear Bible uses 7-point text.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28ġ 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24ġ 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21ġ 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 This state-of-the-art reverse interlinear New Testament, created in partnership with The German Bible Society and Logos Bible Software, breaks with the convention of traditional interlinear texts by keeping the English as the top-line entry and placing the Greek text underneath it. The sources of the texts are documented in the preface, and are essentially the same (with some minor variations) to the Hebrew and Greek texts used by the KJV translators. The Hebrew is based on the Masoretic Text the Greek is from the Textus Receptus. Strong's numbers are printed directly above the Hebrew and Greek words, which enables those with no prior knowledge of Greek or Hebrew to easily access a wealth of language reference works keyed to Strong's Greek/Hebrew dictionaries, analytical lexicons, concordances, word studies and more. Volume 4 (Greek-English): New Testamentįeaturing the complete Hebrew and Greek texts with a direct English rendering below each word, the layout also includes a literal translation of the Bible in the outside column.Volume 3 (Hebrew-English): Psalm 56-Malachi.Volume 2 (Hebrew-English): 1 Samuel-Psalm 55.